Минисканер-переводчик
Published by mdyuzhinov at July 23rd, 2009
Недавно дочитал очередную книжку (бумажную) на английском языке. Конечно же английский не мой родной язык. Во время чтения мне регулярно попадаются незнакомые слова. Большинство таких слов остается без перевода. Как правило, о значении таких слов можно догадаться из контекста. Если контекст не совсем помогает, за переводом нужно обращаться к словарю, что всегда неудобно, так как поиск перевода в словаре отнимает время. В классическом бумажном словаре требуется открыть страницу на нужной букве, затем продолжить поиск первого слога. Не факт, что слово будет найдено. Электронный словарь чуть лучше своего бумажного собрата - время поиска практически сведено к нулю, но требуется ввести слово в строку поиска и выбрать подходящий перевод из списка результатов. [→]


